用户名: 密码:
    设为首页 | 加入收藏
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史景点 |
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 中国历史 >> 清朝历史 >> 正文
清代湖南首富朱昌琳 竟
渐行渐远:清代中叶朝鲜
清代官场多有“潜伏”者
美国华盛顿纪念塔的碑文
揭秘:清代曾有一次流产
清代性文化的严酷控制
清代雍正朝的文字狱和“
再观清代在中国历史上的
日美学者关于清代民事审
清代漕运史研究回顾
最新热门    
 
清代前期的文化发展与文化政策之得失

时间:2007-3-9 17:09:13  来源:不详
面对语言文字这种民族文化基础成分变革的时候,一定要十分的严谨、严肃才好,语言学界应当更自觉地对这类问题进行研究。 

    2001年2月14日新华网波恩专电报道说,德国总统、联邦议长、自由民主党主席、柏林市长等都一反对德国人滥用英语外来词,以免造成德语自身的混乱,可能也是因为这个道理,每一个有深厚文化传统的国和民族,都会并且也应该格外地珍惜自己的民族语言,尊重自己的语言和词汇传统。 

    清末的时候,中国人对日本汉字新词的大量用,对中国现代社会科学和自然科学名词体的建立,曾作出过巨大贡献。这是应当充分肯定的。但在这当中,其实也并不是完全不存在某些值得吸取的教训的。 

    因为语言词汇的使用有一个特点,就是习惯成自然。我们现在国内仍然流行、已经用惯的那些翻译西方新学新事物的日本新名词,并不一定就是最为理想的。由于我们已习惯于使用这些词汇,实际上已经在某种程度上对它们丧失反省的能力。比如,像“手续”一词,我就老是觉得、始终觉得别扭,但是又想象不出不用它,当时究竟又能够用什别的词代替更好。清政府戊戌以前没有大规模翻译西方人文社科书籍,错失机会,等到日本名词流行开的时候,又为时太晚,只能用人。1907年时,清政府也曾在学部设立过一个编定名词馆的机构,专门编定名词,希望能对流行滥用的新名词

 << 上一页  [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] 下一页

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2009 © www.lsqn.cn All rights reserved
历史千年 版权所有