对整理佛教典籍贡献卓著的是鄂登堡院士。他的《敦煌石窟概述》(手稿,有打字稿991页)、《千佛洞》、《汉文佛经古写本简目》均有很高的学术价值。1897年,俄国科学院根据鄂登堡的倡议,出版了由他主编的《佛教文库》,专门公布佛教文献的原本和译本。文库共出版了30卷。东方和西方的许多学者参加了文库的编辑,俄国学者提供了约三分之二的著作。这是俄罗斯学者对佛教学的最大贡献。
北传佛教文献有汉文与藏文两大经典体系。瓦西里耶夫充分肯定了北传佛教文献的价值,阐明了研究北传教典籍的必要性。他认为,佛教的许多原始文献在其产生的国家已经失传了,但在北传佛教的典籍中却得到了保存。先是汉人,尔后是藏人,在很长的历史时期中顺序翻译了各个派别的著作。他认为清代出版的汉、藏、蒙、满文《大藏经》中,保存有研究佛教的极为丰富的材料。瓦西里耶夫研究佛教学的代表作是《佛教及其教义、历史和文献》(1857年)。他还有大量未出版的中国佛教典籍的译本和目录:《佛教术语辞典》是宋代平江景德寺释法云的著作《翻译名义集》的俄译和注释本,《智旭辑<阅藏知津>》是明末名僧智旭的同名著作的俄译本,《玄奘旅行记》是唐代高僧玄奘的《大唐西域记》的俄译本。《佛教文献述评》对各个派别的典籍的评估,收有梵文经典的汉译本与藏译本目录。手稿中提及的许多佛教经典,是当时的欧洲同行所不知道的。
瓦西里耶夫的学生米纳耶夫,米纳耶夫的学生谢尔巴茨科依均在佛教典籍与佛教哲学的研究方面推进了前人的研究,保持了领先欧洲的地位。
<< 上一页 [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] 下一页