|
|
|
 |
涅盘与上帝国— 印度佛教与基督教之比较(二) |
 |
时间:2010-1-7 11:21:19 来源:不详
|
|
|
> 对于「大地」 「地球和宇宙自然生态」的终末,穆尔特曼借用了贝克(J.T. Beck)「互渗相寓」(mutual interpenetration)的概念来尝试描述「大地」在终末的情况。[47]穆尔特曼认为宇宙万有包括人、宇宙万物与自然大地将会在终末被「来临中的上帝」所完全渗寓,形成一个在上帝里完美合一的共契。上帝的渗寓意味着上帝穿透万有的临在并不摧毁受造,反而是以祂的永恒和荣耀充满了它。[48]正如基督的「神人二性」一样,在天上(属灵)的将要主动与在地上(物质宇宙)的互渗相寓,并且不同事物、及不同事物的统一性和区别性在此概念下亦将会被保留。[49]因此在上帝里面,上帝与人、天与地、人与地、人与人之间的一切隔膜亦将会在终末的互渗相寓之中被打破。宇宙万有包括「大地」,在「来临中的上帝」终末主动的渗寓之下,将会成为一个崭新的天地,一个在上帝里彼此合一的「神化的宇宙」(Deified Universe) 一个上帝重新成为「宇宙万有之主」的宇宙、充满上帝荣耀的宇宙(赛6:3)。[50] 在这个「互渗相寓」的概念下,复活者 「人」的身体将会仍然是「肉体」的、感官的;将来的「世界」作为复活者的「世界」亦因此也是「大地」的。[51] 另一方面,「大地」作为人类身体与万物的养育者,上帝的救赎必须要透过「大地」来使祂的救赎得以完满。所以「大地」在此角度下是上帝的怀抱,隐藏着基督救赎的潜能,有上帝的神性于其中,是上帝与人在终末圆满共契的承载者。[52]
[1]陈惠荣主编,高陈宝婵等翻译:《圣经百科全书 简化字版》(Baker Encyclopedia of the Bible)(南京:福音证主协会,1999年),1303、1306。「上帝国」(或译作:神国)The Kingdom of God,与「天国」Kingdom of Heavens用义,只是因为犹太人因避讳而不敢直接提及神的名字,而以“天”(Heavens)字取代“神”(God)字。在对观福音书中,马可及路加福音书写的对象是以外邦基督徒(非犹太人)为主,而使用「上帝国」(神国)The Kingdom of God的称呼,而马太福音书写的对象却是以犹太人为主,所以使用了「天国」Kingdom of Heavens。「天国」希腊原文:Βασιλεία τοῦ ouvrano,j , Basilei << 上一页 [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] ... 下一页 >>
|
|
| |
|