为武器作一些抵挡。这一回合,耆英就是这样有效地阻击了拉萼尼。但不管怎样,对于法方提出的天主教弛禁问题,耆英在原则上予以同意,并且承诺向道光皇帝奏请。这对清政府的禁教政策来说无疑是打开了一道缺口,也为法方以后更多的要求奠定了基础。
四 《黄埔条约》的互换批准
《黄埔条约》签字之后,拉萼尼立即派斐列勒将之送回法国交政府审议批准。中国方面,耆英也于11月1日会同广东巡抚程yù@⑧采、粤海关监督文丰联名上奏,“将条款缮写清单恭呈御览,伏乞皇上圣鉴,chì@⑨部速复施行”。耆英没有将条约的原本进呈,而他缮写的清单则将含有“大佛兰西国大皇帝”用语的序文删去,又将各条款中所有“大清国皇上”、“大佛兰西皇上”的用语尽行删除,只以“中国”、“佛兰西国”代替(注:耆英等奏折、附佛兰西贸易章程三十五款(道光二十四年九月二十一日),《鸦片战争档案史料》7册,517-524页。)。随后,他致函拉萼尼说,“今将贸易条约折稿先行抄录,寄尘青览。我两人心心相印,交重如山,足抒万年和好之美意。一切守约而行,万勿轻听人言,是所幸甚”。(第25件)显然,耆英因做了小动作而心中不安,所以才预先设防。
11月底,拉萼尼去香港访问,英国驻华公使香港总督德庇时(John Francis Davis)向他展示了中美《望厦条约》的两种文本:一种是公布的正式文本;一种是改易了字样的进呈本。拉萼尼认为这是不能容忍的丑闻,遂于
<< 上一页 [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] ... 下一页 >>