法国是欧洲开展汉学研究最早的国家之一。鸦片战争以后,法国的汉学研究亦有新的发展。初时,巴黎法兰西学院于1815年(嘉庆二十年)创设汉学讲座。1818年(嘉庆二十三年),法、德汉学家又在巴黎成立了亚细亚协会。法国汉学家雷慕沙在这两个机构的创设过程中起了重大作用。鸦片战争后,法国又成立了一些新的汉学机构,分布在法国国内外。国内有东方现代语学校、中央亚细亚历史地理考古学讲座等。国外的机构主要设在远东地区,在中国有以上海徐家汇、河北献县为中心的天主教组织;在越南则有河内远东法兰西学校。前者收集汉学资料,从事汉籍之研究及译述;后者亦为法国东方学研究之重要机构。继雷慕沙之后,法国影响较大的汉学家有儒莲、顾赛芬、沙畹等学者。
儒莲(Stanislas Julien 1798——1873,嘉庆三年至同治十二年),巴黎法兰西学院汉学讲座教授,研究中国文化达数十年,著述颇丰。晚清学者王韬对他评价甚高,称其“在国中译习我邦之语言文字将四十年。于经史子集,靡不穷搜遍览……所译《太上感应篇》、《蚕桑辑要》、《老子道德经》、《景德镇陶录》,钩疑抉要,襞襀条分,駸駸乎登大雅之堂,述作之林矣。癸申以来,……潜心内典,考索禅宗,所译如《大慈恩寺三藏大法师传》、《大唐西域记》,精深详博,殆罕比伦。于书中所载诸地,咸能细参梵语,证以近今地名,明其沿革”。[①]
顾赛芬(Seraphan Couvreur 1839—1919,道光十九年至民国八年),1853年(咸丰三年)入耶稣会,1870年(同治九年)来华,为直隶河间天主教会神甫。他嗜古典,能文章,究心于汉学。曾编《法华字汇》、《汉法大字典》,法译中国诏令、奏议、公文
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... 下一页 >>