|
|
|
新版红楼为何被斥“俗不可耐”? |
|
时间:2010-10-20 11:52:14 来源:不详
|
|
|
基础。
眼下要做的,要弄清楚,改编原著不能离小说太远,也不能太时尚化,而要明白电视对文学的解读应当把握“方向”和“力度”。对《红楼梦》而言,爱情悲剧是基调,还要表达得凄苦悲凉,同时把大观园的美与贾府内的丑鲜明地对照起来,并突出人性的内涵、女性的蕴含。坚持这些就是方向,描绘这些就是力度。王扶林版的《红楼梦》在力度与方向上是遵循了小说的主要精神的,也就是改编没有离谱,和原著基本保持描述的一致,并在播出中获得观众的认可。
今天不少艺术解读受到了大众欢迎,但这并非以媚俗去迎合,而应该是以真功夫去努力才做到的。看看《亮剑》、《潜伏》对人物的塑造和对故事的演绎,在有血有肉中凸显出刚强的汉子,在真切动情中编织出故事。不是瞎编,也不是任意打扮,把林黛玉涂抹成靓妹俏妞,或是作秀的快女。要写出那个时代的那个人物,再现名著的语言和行为的真谛。
改编是艰苦的工作,是对文化的坚守与传播,更是对广大观众的负责。
认真起来吧,改编文学名著的电视工作者们。
作者:张春生
上一页 [1] [2]
|
|
|
|