用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 |
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 文化 >> 国学文化 >> 正文
长沙出土南宋木结构给排…
李国文:桃花潭水汪伦情
郑文:穷县教育免费令谁…
周立文:孔乙己们的盛宴
叶小文:文化强国的“精…
叶小文:这个龙年周身透…
杨海文:汉代帝王的罪己…
李文:学者与学问的“不…
李国文:关羽崇拜
叶小文:“文化中国”与…
最新热门    
 
宋木文:胡乔木与《汉译世界学术名著丛书》

时间:2012-2-24 10:39:28  来源:不详
[注: 李彦[北京大学教授],李彦[足球运动员],李彦[西安公路研究院副院长]]、龚育之和我都出席并讲话,代表中宣部和新闻出版署对会议和这套大书编译出版表示支持和祝贺。我强调,胡乔木信对《汉译名著丛书》的选题规划和出版方针提出了指导性意见,落实中有什么困难,“就由我们来协调”;要像胡乔木信要求的那样,以百家争鸣的精神,对规划进行“广泛深入无拘束而有成果的讨论”。胡乔木信受到与会学者热烈欢迎与好评。“无论大会小会,学者们开门见山,各抒己见,讨论非常融恰”。(商务《汉译名著丛书规划座谈会纪要》)会议是开得成功和圆满的,为充实和调整规划取得了建设性成果。应当说,在当时情况下,胡乔木充分肯定《汉译名著丛书》“在编辑出版方面所取得的重要成就”,称赞《汉译名著丛书》是“对我国学术文化有基本建设意义的重大工程”,“选题的范围还可以更广些”及所列各个方面,“译本要有较好的序言”,在翻译出版等方面注意发挥台港及海外的力量和资源,由国家设立基金和保障奖励制度等,都对会议以及其后实施中的统一思想、排除各种思想干扰和调动各方面积极性,发挥了重要作用。

 

    会议结束后,即1989年12月15日,新闻出版署就通过《新闻出版要情》,以《胡乔木同志对编辑出版汉译世界学术名著提出重要意见》为题,将祝贺信全文报送中央。

 

    《汉译名著丛书》启动初期,重点在马克思主义三个来源——德国古典哲学、英国古典政治经济学和法国[注: 法国(La France),全称为法兰西共和国,现在是法兰西第五共和国,位于欧洲西部,与比利时、卢森堡、德国、瑞士、意大利、摩纳哥、安道尔和西班牙接壤,隔英吉利海峡与英国隔海相望。]空想社会主义代表著作(有时也成为应对质疑和责难的盾牌),遵照胡乔木和学术界的意见,选题逐步有所拓宽:(1)下线放宽到第二次大战之前;(2)加强东方世界如印度、日本的名著移译;(3)扩充学科,如政治学、社会学、逻辑学、语言学和某些边缘学科及科学哲学名著;(4)继续加强序跋、索引和注释工作。

 

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] 下一页

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2011 © www.lsqn.cn   All rights reserved
历史千年 版权所有