|
|
|
中国古代“说书体”小说文体特征新探 |
|
时间:2009-8-8 16:54:17 来源:不详
|
|
|
倒错”现象大惊小怪了。 以上是笔者从民间说书的特点和规律出发,对“说书体”小说中一些突出的现象和特点所作的初步思考,虽然还不成熟,但是对于改变以往就小说论小说的传统思路,确切地认识、评价通俗小说的艺术特征,也许是不无启发的。 *本文是中国博士后基金项目及广东省高校人文社科研究规划项目“民间说唱与通俗小说双向互动研究”(项目编号分别为:2005037171、03SJA750004)的部分成果。 ①老舍:《制作通俗文艺的苦痛》,《老舍曲艺文选》,中国曲艺出版社1982年版,第14页。 ②⑤连阔如:《江湖丛谈》,当代中国出版社2005年版,第261页,第244—245页。 ③④姜昆、戴宏森主编《中国曲艺概论》,人民文学出版社2005年版,第177—178页,第176页。 ⑥⑧金受申:《老书馆见闻琐记》,载《曲艺》1959年第9期,第11期。 ⑦耿瑛:《生搬硬套与死书复活》,《书林内外集》,春风文艺出版社1999年版,第145页。 ⑨[美]阿尔伯特·贝茨·洛德:《故事的歌手》,中华书局2004年版,第151页,第40—50页。 ⑩闻国新:《北平的说书》,载《太白》(半月刊),1934年12月20日。 [美]蒲安迪:《〈金瓶梅〉非“集体创作”》,载《金瓶梅研究》第二辑,江苏古籍出版社1991年版。 侯忠义、王健椿:《近代侠义、公案小说“合流”说质疑》,载《明清小说研究》2006年第4期。 参见《中国曲艺志·谚语、口诀、行话》(江苏卷),中国ISBN中心1996年版,第639页。 汪景寿、王决、曾惠杰:《中国评书艺术论》,经济日报出版社1997年版,第155页。 罗尔纲:《从罗贯中〈三遂平妖传〉看〈水浒传〉著者和原本问题》,载《学术月刊》1984年第10期。 方胜在《〈西游记〉〈封神演义〉因袭说证实》(《光明日报》1985年8月27日)一文中以两书中相同的五首赞词为例,分析指出《封神演义》抄袭了《西游记》;徐朔方在《再论〈水浒〉和〈金瓶梅〉不是个人创作》(载《徐州师院学报》1986年第1期)一文中又多举出了十五首相同的赞词,分析指出方胜的观点失之于片面,实际上“它们之间是双向的彼此影响”。对此,方胜又撰文《再论〈封神演义〉因袭〈西游记〉》(载《徐州师院学报》1988年第4期)反驳说:“从《西游记》和《封神演义》的这些赞词来看,是《封神演义》因袭了《西游记》,《西游记》是原作,它们之间,至少在赞词方面,不存在‘双向的彼此影响’”。 黄人:《小说小话》,见陈平原、夏晓虹编《二十世纪中国小说理论资料》(第一卷),北京大学出版社1989年版,第238页。 罗烨:《醉翁谈录》,辽宁教育出版社1998年版,第1—3页。 张次溪:《天桥丛谈》,中国人民大学出版社2006年版,第112页。 参见《中国曲艺志·谚语口诀、行话术语》(北京卷),中国ISBN中心1999年版,第598页。上一页 [1] [2] [3]
|
|
|
|