用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 历史教案 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 |
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 文化 >> 文化研究 >> 正文
试析WMA:中国文化产业的…
试析当代中国文化转型的…
试析典籍英译与文化意识…
试析“温情与敬意”的大…
试析韩剧热见证中国文化…
试析发展中国文化产业提…
试析妇女为本——反家暴…
试析安徽省城乡信息化水…
试析从《中国文化与基督…
试析从跨文化交际中的文…
最新热门    
 
试析从中国文化失语症反思外语文化教学

时间:2011-01-19 01:15:24  来源:不详
论文关健词:中国文化失语症 外语文化教学 目的语文化 母语文化
  论文摘要:语言与文化之间的密切关系使得在外语教学中导人文化教学已得到我国外语界的普遭认同.然而在外语教学过程中过多地强调目的语文化的学习,忽视母语文化,从而导致了中国文化失语症在中国的英语学习者中普遍存在。在全球文化交流日益频繁的背景下,只注重目的语文化翰人的教学已不适应当前母语文化翰出的需求,培养学生正确的跨文化交际意识,弘扬中华民族优秀的传统文化,才是解决中国文化失语症的有效途径。
  语言的学习始终脱离不了文化的学习,而语言与文化之间的密切关系又使得在外语教学中导人文化教学已得到我国外语界的普遍认同。但如果在外语教学过程中,过多地强调目的语文化的学习,主要介绍目的语国家的文化概况,从而忽视中华民族优秀传统文化的学习,这样势必会导致在外语教育中文化“逆差”现象的出现。就传统的外语学习与教学观而言,过多地强调外语学习中的母语负迁移,忽视母语及母语文化对外语学习的积极影响,师生双方关注的焦点均放在目的语文化的输入上,长此以往,学生便患上了“中国文化失语症”。在文化交流日益频繁的今天,中国文化在国际文化交流地位中的转变,也从不同侧面刺激外语教学工作者反思现行的文化教学,只注重目的语文化输人的教学已不适应当前母语文化输出的需求;培养学生正确的跨文化交际意识,弘扬中华民族优秀的传统文化,才是解决中国文化失语症的有效途径。
  一、中国文化失语症的现状
    在外语教学中,“中国文化失语症”这一概念最早是由南京大学的从丛教授提出来的。他于2000年在《光明日报》上发表了一篇题为《“中国文化失语”:我国英语教学的缺陷》的文章。他发现许多英语水平较高的中国青年学者,在与西方人交际的过程中,并不能很好地用英语表达自己的母语文化。同时,他的这篇文章也引起了外语界对中国文化教学的关注,许多外语教育学者针对这个现象进行了实证研究,结果表明,大多数的受试者不能很好地用英语表达我们自己的母语文化。这些调查从一定程度上证明了“中国文化失语症”确实在中国的英语学习者中普遍存在一月。而在基础英语教育阶段,这种现象更是明显,例如让学生用英语简单地描述中华民族的一些传统节日,诸如春节、元宵节、清明节、端午节等,并介绍一些节日的风俗时,学生的表现有两种:第一,只会用汉语描述,中国文化的英语词汇表达有限;第二,对一些节日的习俗了解不全面。当然学生“失语”的原因并不仅仅是英语基础知识的掌握不够,更重要的是因为母语文化的知识储备欠缺,母语文化知识的英语表达能力有限。如果这种情况长期得不到解决的话,对学生跨文化交际能力的培养会产生很大的影响。
  二、外语教学中“中国文化失语症”产生的原因
    (一)对于外语教学中的文化教学,其本身对“文化”概念的理解有误  
  外语教学不仅是语言教学而且是文化教学的理念已逐步成为外语教学界的共识,在外语教学中导人文化教学也本无可厚非,然而根据近年来人们在文化教学方面做出的研究,我们不难发现,这些研究几乎都强调外语教学中的目的语文化导人,而母语文化一直处于被忽视的状态。而且外语教材中涉及目的语文化的内容过多,而介绍母语文化的题材很少。当然,在外语学习过程中,对目的语文化的侧重有一定的道理,但对母语文化的避而不谈很容易将我们引向一个误区:外语教学中的文化教学就是目的语文化的导人。在1996年的全国外语教学会上,李岚清曾说:“我们

[1] [2] [3] [4] 下一页

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2010 © www.lsqn.cn www.lsqnw.com All rights reserved
历史千年 版权所有