用户名: 密码:
    设为首页 | 加入收藏
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史景点 |
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 中国历史 >> 清朝历史 >> 正文
孙中山一生三次到北京:
1960年夏天饥饿的北京:
溥杰故居(北京)
在红楼感受“新时代的先
北京首钢红楼宾馆
张廉云谈粉碎四人帮后的
白介夫:被逼出来的北京
一部电影催生一个公司 
我国女权运动史上的重要
忆在北京医院乘坐“红旗
最新热门    
 
试论北京历史上的教堂文化

时间:2007-3-9 17:23:42  来源:不详
早在明朝末年,意大利传教士利玛窦就把四书译成拉丁文寄回国去。康熙年间传教士将《大学》《论语》译成西文出版。比利时传教士卫方济的四书译本和《中国哲学》比较系统地介绍了中国的儒家经典和古代哲学思想。欧洲传教士还比较早地研究了《易经》。白晋用拉丁文著《易经要旨》,将八卦与“二进制”联系起来的假说,为德国科学家莱布尼茨“二进制”的科学创见提供了营养。在罗马出版的西班牙文的《中华大帝国史》是一本最早系统介绍中国历史和地理的书,也是由传教士撰写的。传教士卫匡国用拉丁文写的中国上古史《中国历史》,在欧洲影响很大。元曲《赵氏孤儿》,先后被译成法文、英文、德文、俄文在欧洲出版。伏尔泰还将它改编成《中国孤儿》,曾在巴黎公演。一些传教士还将中国的丝绸、瓷器、轿子等带有工艺美术性质的物品,不断地运回欧洲。中国文化通过这些在北京教堂的传教士将其传到欧洲,并产生了深远的影响。伏尔泰曾说:“欧洲王公和商人所发现东方追求的只是财富,而哲学家在东方发现了一个新的精神和物质的世界。”(注:科奇温:《18世纪中国与欧洲文化的接触》。北京:商务印书馆,1962年,第79页。)在中西文化的交流中,中国的医药学也通过在京的传教士传到西方。如:中国著名的医药学《本草》一书由传教士邓玉函翻译成西文后在欧洲影响很大,使中国的中草药随之进入欧洲市场。“大黄”,是中国最早进入欧洲市场的药物。中国文化对西方的影响与作用也是不容忽视的。事实说明,北京的教堂在中西文化的沟通中起到了桥梁的作用。

第四,教堂是帝国主义侵略中国的营垒。

19世纪,欧美资本主义各国的经济得到迅速的发展,葡萄牙丧失了海外霸权,英、美、法、俄、德等资本主义国家先后兴盛起来,掠夺殖民地,向海外寻找商品市场成了资本主义各国的首要任务。于是,资本主义各国就把基督教各个派别当作是争夺海外市场、掠夺殖民地的工具。基督教各派充当了资本主义国家侵略中国的急先锋。外国传教士在近代时期为资本主义侵略者刺探中国*情报、军事机密,有的甚至直接参与不平等条约的谈判,积极为本国政府出谋划策,成为资本主义国家侵略中国的马前卒。外国传教士在中国近代时期的活动与过去相比是迥然不同的,他们改变了明清以来在中国传教的谦恭卑徽的态度,随着大炮和军舰昂首阔步地在中国土地上横行,不再受中国政府的管辖。北京的教堂也由昔日沟通中西文化的场所,变成了资本主义各国侵略中国的营

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]  ... 下一页  >> 

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2009 © www.lsqn.cn All rights reserved
历史千年 版权所有