|
|
|
古代维吾尔族的书写文化* |
|
时间:2009-7-24 13:48:39 来源:不详
|
|
|
用的更广些。bitig“写的东西,写本,书信,著作”一词用的最多,来自动词 biti- ,它来自汉语“笔”(pi<piet )。qalam“苇笔”不派生新词。“宗教书”称 nom bitig 。 nom来自景教粟特语,后者又来自希腊语 nomos 。各种类别的佛教书使用不同的梵文名字:sutra>sudur “经”,vinaya>vinay“律”, Sastra>Sastri~Sastr bitig, “论”,jataka>cadik“本生故事”,avadana>avadan bitig“譬喻”等。佛教文献开始处都写有下列公式用语:namo but, namo drm, namo sang 。晚期写成:namo buddhaya, namo sangaya, namo dharmaya, 意为“敬礼佛!敬礼法!敬礼僧!”。“卷”一词称 tAgzinc ,译自汉语“卷”;“章(品)”称 UlUS 。“序言”称yUkUnc ,意为“敬”,有时也用 sUU 一词,来自汉语“序”。如同汉文一样,品名常位于品末。书末或品末有关于该文献的来源、译者、写本的施主、抄写者、日期、回向文等跋文。 纪年 回鹘文文契开头一般写有十二肖的纪年及月、日。当中国强大时,也有按中国朝代纪年的,如 TT II B(摩尼教内容),但未提朝代名,只提年号,即公元761年。《金光明经》的纪年更加详细:朝代名、年号、年代,即“大清康熙二十六年”(1687)。摩尼教徒通常按其回鹘统治者的称号纪年,如 MIII,S.43: qutluG UlUglUg...ay tngridA qut bulmIS...älpin ArdAmin il tutmIS …uluG bilgA tngri... (有福的…从月神获福的…以武德治国的…伟大睿智天…)。在《国名表》中则依摩尼生年和摩尼教东部教区著名教长逝世日纪年。此外,摩尼教徒也按其统治者登位年代纪年。佛教徒多按十二生肖和天干地支纪年,很少按统治者登位纪年,这从庙柱文可知(参见葛玛丽《古代突厥纪年形式》一文,载 UAJb 1955)。在1313年一木刻本中(同上文 , S.201ff. 及 TT V II,S.52 )按六十甲子纪年。在仅依十二生肖纪年,而无其它材料可供参考的情况下,这种纪年对确定具体年代几乎是无用的。纪年形式有时具有政治和历史的意义。 本文所用缩写字意义如下: M: Manichica (摩尼教文献) TT: TUrkische Turfan-Texte (突厥语吐鲁番文献) UAJb: Ural-altaische JahrbUcher (乌拉尔—阿尔泰年鉴) ZDMG:Zeitschrift der Deutschen Morgenlaendischen Gesellschaft(德国东方学会会刊) The Writing Culture of Ancient Uighur English Abstract On the basis of the experience in many years , the author in this paper talks about the writing culture of the Old Uighur上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] 下一页 |
|
|
|