用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 |
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 文化 >> 国学文化 >> 正文
故宫回应:“宫”“院”…
校花评选“测乳间距” …
清末算学教科书:不可磨…
“神马”落选新版词典 …
李景端:“傍文化”现象…
中国30年消失4万处不可…
居不可一日无茶 茶文化…
胡乐乐:甘当人梯不可贵…
千城一面,“仿古”之风…
千城一面,“仿古”之风…
最新热门    
 
不可思议的“巧合”,谁“抄袭”了谁?

时间:2012-9-28 12:20:19  来源:不详

  现今通行的中华书局简体本“二十四史[注: 《二十四史》是一部规模巨大、卷帙浩繁的史学丛书,全书共计3249卷,4000万字,从第一部《史记》至最后一部《明史》,共耗时1800余年,是世界图书史上的巨著。]”是在2000年发行的,而4年之前,即1996年,便由海南国际新闻出版中心率先出版了简体横排版的“二十四史”。简单对比一下中华繁体、传世藏书、中华简体3个版本的《南齐[注: 概述 网络小说《楚氏春秋》中国家名,其中共计出现西秦,北赵,东吴等4国,照地理位置推断,应为湖北荆州以西,秦岭以南的区域。]书》,发现一个大秘密:传世藏书本中录排的错讹处,中华简体本大多沿袭,而且错得一模一样。这些在中华繁体版原本正确的文字,何以因为改成简体本就“感染”变异?如果不是《传世藏书》“抄袭”了中华书局简体本,那只能解释为“巧合”,这样的“巧合”离奇得不可思议,现公诸于众,以博方家一乐!

  笔者简单统计了一下,《南齐书》一书中,中华简体本“感染”传世藏书本的错讹多达100处以上。篇幅所限,现略举几例如下:

  巧合之一:卷二十·列传第一 中华版第258页,第6行

  【原文】后寝卧,家人常见上如有云气焉。

  【勘误】“母”应作“每”。

  【按】家人常见“后”本人周身有如云气缭绕,而非“后母”。

     底本[注: 底本是古籍整理工作者专用的术语。-diben]作“每”,中华本与传世藏书本均错成“母”。

  A、1996版传世藏书本 

 

  B、2000版中华书局本 

 

   C、底本:百衲本原图 

 

  巧合之二:《南齐书》卷三十八·列传第十九 中华版第453页,第14行

  【原文】董帅熊罴之士十有五

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 下一页

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2011 © www.lsqn.cn   All rights reserved
历史千年 版权所有