公理会的裨治文。再者,仁玕在沪时还和英国领事馆翻译官密迪乐(T.T.Meadows)有过交往,这使他和西方的关系扩大到宗教界以外。除了学习宗教,仁玕在沪时曾到“墨海书馆”(教会出版印刷机构)学习天文历数 。
一八五四年冬洪仁玕由沪回到香港,此后一连四年他都在港工作和学习 ,他的基督教知识已经得到西方传教士的承认。在伦敦会传教士理雅各的推荐下,他担任伦敦会布道会的布道师,并教湛约翰(即湛孖士)中文。他在香港深得理雅各博士的赏识。理雅各,苏格兰人,伦敦会的传教士,兼任英华书院院长,又是著名的汉学家。洪仁玕作为理雅各传教的助手,结识了伦敦会的许多传教士,并得到他们的称赞,说仁玕是“香港的一位最真诚、最有成效的布道师”。 在任职教会期间,他利用一切机会学习各种知识,从神学到西方科学和*经济学。他不仅熟悉世界历史和地理,而且涉猎到机械制造,天文历法是他所擅长,数学更是他所爱好。他在理雅各的藏书中,找到不可一世传烈亚力(Alexander Wylie)的微积分论文译本,非常感兴趣 ,可见他对西方文化科学的兴趣非常广泛。
总括上述,洪仁玕在到达天京以前所接触到的西方传教士,对他影响较大的有罗孝全、韩山文、麦都思和理雅各。这四人中,罗孝会学识较差,韩山文早夭(一八五四年死去),麦都思来华较早,但一直在上海传教,他是太平天国文件最早的翻译者,唯有理雅各和洪仁玕相处时间最久,关系最密。理雅各除了他的传教士身份外,又是一个学问渊博的汉学家,翻译过不少儒家经典,将中国文化介绍到西方。所以我们可以说:洪仁玕是在英国伦敦会特别是理雅各的培养下,成为一个虔诚的基督教徒,而仁玕对中国典籍的熟谙,又为理雅各所依重。仁玕和传教士的关
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... 下一页 >>