用户名: 密码:
    设为首页 | 加入收藏
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史景点 |
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 中国历史 >> 清朝历史 >> 正文
国外学者对中国西部历史
出一套边疆译著丛书
严复与章太炎社会学思想
评点老子与严复对立宪的
严复与中国近代文化
海外严复思想研究的两条
严复与孙中山的现代化思
严复变法维新思想的理论
严复论妇女解放
严复的异性情缘与思想境
最新热门    
 
严复译著时间考析三题

时间:2007-3-10 9:03:05  来源:不详
。近者严幼陵新译《治功天演论》,用此道也。”[72]查严复在修改《天演论》手稿过程中曾把书名译为《赫胥黎治功天演论》。《天演论》手稿之自序原题“赫胥黎治功天演论序”就可证明这一点,[73]序后注有日期:光绪丙申重九。严复手稿中译例有:

一、书中所指作家古人多希腊、罗马时宗工硕学,谈西学者所当知人论世者也。故特略为解释。  
    一、是译以理解明白为主,词语颠倒增减,无非求达论者深意,然未尝 离宗也。
   将上文所引与梁的论述对照,不难发现梁氏论及翻译理论的表达中有严复话语的影子。而严复正式发表在18971218日《国闻汇编》第二册上的序言是《译天演论自序》[74],与手稿本中《赫胥黎治功天演论序》标题有异。据上述史料看来,梁启超不仅看过未发表的《天演论》,且对丙申重九时严复所作序言以及译例都已了解。
    孙宝王宣也读过《治功天演论》。
    孙宝王宣在1897年闰十二月初二日记说:“诣《蒙学报》馆,晤浩吾[75]论教,携赫胥黎《治功天演论》以归,即严复所译者。”[76]此处《天演论》被称为《治功天演论》,可见此为1896年的手稿本或以此为底本的传抄本。当然,孙宝王宣在《蒙学报》报馆借到《治功天演论》,这正说明严复本人作为近代的办报人,其与报界等媒体接触、联系较多。蒙学报创办之事见于《蒙学公会公启(并简章)》,载于光绪二十三年九月二十一日(18971016日)《时务报》第42册,置名为“仁和叶翰、钱唐(塘)汪康年、湘乡曾广铨、吴县汪钟霖同启”[77],其目的“……蒙学公会务欲童幼男女均沾教化为主。”[78]光绪

 << 上一页  [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20]  ... 下一页  >> 

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2009 © www.lsqn.cn All rights reserved
历史千年 版权所有