伯力是清前期东北边疆重镇之一。伯力是俄罗斯东岸重要的航空、水路和铁路重镇。]),也根据曹靖华译稿副本,于1932年印了一版,但那主要是供给苏联境内中文读者的。因邮路不畅,这版本流传到中国的,仅只有几册而已……
1932年12月,曹靖华又特别到莫斯科[注: 莫斯科,现俄罗斯联邦首都,也是俄罗斯政治、经济、科学文化及交通中心。莫斯科面积1081 平方公里,市区东西长30公里,南北长40公里,人口1047.3万人(2007年)。]郊外一个名叫赤松林的休养站,拜访《铁流》的著者绥拉菲摩维奇。这位被列宁推崇的作家在松林中间一座精致的两层别墅[注: 别墅(villa),即别业,是居宅之外用来享受生活的居所,是第二居所而非第一居所。追溯其起源,并没有一个明确的时间起始点。]里休养写作。因有人事先通报,绥拉菲摩维奇十分高兴地迎接曹靖华。他一见如故,恳切自然,见面便不停询问中国“左联”、苏区、工农红军……曹靖华匆匆回答问题后,从书包里拿出两册鲁迅先生由上海寄来的《铁流》译本,送给作者。绥拉菲摩维奇把书接过,前后翻阅,再三细看装潢、纸张、插图等。高兴地又握住曹靖华的手:“多谢得很!这样精美的版本,是《铁流》出世后我第一次看见!它还能在中国出版吗?没有被禁止吗?”曹靖华回答:“出版是经过重重困难的,没有书店敢出版,这是鲁迅先生亲手编校,自己拿钱印的。”
绥拉菲摩维奇十分感激:“请让我也送你两部书吧!”从桌上把他新出的全集中的三卷小说《一九〇五年》、《旧俄罗斯》和《在炮烟里》等取出,在每卷扉页留下题签:
《铁流》中文译者曹同志存念
绥拉菲摩维奇于休养林中
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] 下一页