辠”若读为“宥过赦罪”,与之大致吻合。
综上,“惑 辠”当读为“宥过赦罪”。
三
第十九简李朝远先生读作“山有堋(崩),川有滐(竭), (日月)星 (辰)猷(犹)差(左)民,亡不又(有) (过), (贤)者……”[23]P277
李先生的读法似可商榷。问题有二:一,前面说“山有堋(崩),川有滐(竭)”,是不祥,紧接着说“ (日月)星 (辰)猷(犹)差(左)民”,是吉祥,语意相反,后面又说“亡不又(有) (过)”,又是不祥,语意不够通畅;二,照李先生的读法,“亡不又(有) (过)”就没有主语了,在文句中也无法找出隐含的主语,语意也是不顺畅的。细审文意,当是说,山、川、日月星辰均有不祥之时,民众也均会有过错,贤者当起而振之。笔者以为应当读作:“山有堋(崩),川有滐(竭), (日月)星 (辰)猷(犹)差,民亡不又(有) (过), (贤)者……”“差”不必改读“佐助”之“左”。《说文·左部》:“差,貳也,差不相值也。”[24]P99《段注》作“差, 也,左不相值也。”解释说:“ ,各本作貳;左,各本作差,今正。 者, 之假借字。心部曰:‘ ,失当也。’‘失当’即所谓‘不相值也’。……左之而不相当则差矣。”[25]P200“差”是失当,差错之意。《尚书·吕刑》:“察辞于差,非从惟从。”孔传:“察囚辞,其难在于差错,非从其伪辞,惟从其本情。”[26]P250本简文是说日月星辰的运行出了差错,违背了常道。
&
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页