用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 |
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 文化 >> 国学文化 >> 正文
杨海文:父亲杀了人,儿…
李治为何不敢纠老子李世…
2012年“国学教室”系列…
尼采眼中的老子:他像一…
福建纪念老子诞辰2583周…
《老子》译话:道可道,…
老子故里出现李耳香油 …
鹿邑公祭中国道家创始人…
善本掌故:《老子道德经…
学者称“老子入秦时间是…
最新热门    
 
《老子》译话:有之以为利,无之以为用

时间:2012-6-16 12:16:23  来源:不详
nbsp;   第二句再举做陶器为例,说“埏埴以为器,当其无,有器之用。”“埴”是陶土,“埏”是拉长、揉搓的意思,就是说用手揉陶土,做成碗或瓶子等器具,只有碗或瓶子是空的,才能用来盛饭盛水。译文也举两个例子:

 

    1. Clay is kneaded to mould a vessel; the vessel is useful only because of the space within.

 

    2. Turn clay to make a vessel. When empty, the vessel can be used.

 

    “当其无”,第一种译成“内部的空间”,第二种简化为“空”,都是意译。

 

    第三句又举盖房子[注: 住宅是提供人居住的房屋。客家人称作屋家,广东人称作屋企,福建人称作厝。为民间信仰的风水区分由于生人居住;称阳宅、以别于已经身故入土之阴宅(墓)。]为例,说“凿户牖以为室,当其无,有室之用。”“户牖”就是门窗,建筑房屋,墙上要开窗户,房子空了才能住人。下面再看两个译例:

 

    1. Doors and windows are cut out to form a room, but it is on the interior vacancy that the utility of th

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] 下一页

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2011 © www.lsqn.cn   All rights reserved
历史千年 版权所有