|
|
|
 |
古代回鹘文史诗《乌古斯可汗的传说》有关问题考辨 |
 |
时间:2009-7-24 13:48:46 来源:不详
|
|
|
加-uŋ(即-ïŋ的变体)形式来表示动词第二人称复数命令式的(第334~336行)。 根据以上分析并参考《传说》的内容,我们有把握断定:《传说》必定出自东部地区的乌古斯人之手。 三、《传说》的形成年代及所载史实 如前所述,有关乌古斯可汗的故事迄今已在中亚、西亚诸多地区发现。笔者认为,这绝不是个偶然的现象,其传播区域恰好分布在乌古斯部族的活动区域内。与其象伯希和氏那样,将《传说》看作是13~14世纪在新疆吐鲁番地区用回鹘文写成,15世纪左右在七河一带抄成的,倒不如看作早在11世纪之前,便已广泛流传于这一广大地区,后来才分别为各史家记录成文字形式更为恰当。 那么,《传说》究竟是什么时代的作品呢? 首先,从其语言来看,明显呈现出上古突厥语东部方言的典型特点。具体表现在以下七个方面: (一)保留了古老的长音形式。长音向短音的演化,是突厥语历史发展的规律之一。《传说》中的若干词语都保留了长音形式。例如: Qaʁarluq(葛逻禄) qaʁatïr(骡子) taʁam(墙) ʃaʁam(叙利亚) Qaʁan(可汗) qaʁar(雪) yyt-(丢失) 《词典》中亦保留有长音现象,但上述长音词在《词典》中已变为短音(MⅠ.618;MⅠ.471,MⅠ.643;MⅢ.214;MⅢ.203;MⅢ.590)。表明《传说》的完成时间应在11世纪之前。谢尔巴克认为:这些长音词形式可能是因为《传说》的原本是用阿拉伯字母文字记录的,由于这些词中的a读成长音(a:),阿拉伯字母用hamza符号(ء)表示。后来回鹘文写本抄写人将此符号用回鹘文ʁ字母表示,结果造成多一个ʁa音节。笔者则认为,此说很难成立——因为长音词中的长音,除a音外,还有y音。 (二)尚未出现q→χ音变现象。Qaʁan(可汗)一词常见于8世纪的突厥语碑铭文献(如《阙特勤碑》)。至晚到8世纪末,已出现了χan(汗)或χaqan(可汗)等“χ音化”形式。如撰写于唐贞元七年(辛未年,791年)的T.Ⅲ号回鹘文木杵文书和撰写于唐贞元八年(壬申年,792年)的IB4672号回鹘文木杵文书中便出现了Tæŋriχan(天<可>汗)、χan(汗)、Barsχan(巴尔斯罕)、Burχan(佛)、Tarχan(达干,达官)、baχʃï(巴赫西)、χatun(可敦)、χoʧu(火州,高昌),同时,也出现了Qatun(可敦)、Tarqan(达干)、Qoʧu(火州,高昌)等形式[21]。《词典》对χan和χaqan的解释为: χan——汗。突厥人最大的帕迪夏(padïʃa,国王)。阿夫拉西雅甫的儿子们也称为汗。阿夫拉西雅甫本人则称为可汗(χaqan)。关于这一称号的来历,有一个很长的故事(MⅢ.215)。 q音向χ音的转化,亦是乌古斯语和克普恰克语的特征。这一音变现象当始于8世纪末。《词典》称: qaju——哪个,哪一个。此词也可说成χaju。q音换为χ。乌古斯人和克普恰克人将q变为χ。他们是哈拉奇(χalaʧ)人中的一个阶层。突厥人说qïzïm(我的女儿,我的姑娘),他们则说χïzïm。突厥人将“你在哪儿”说成qanda ærdiŋ,他们则说成χanda ærdiŋ(MⅢ.301)。 另如:Qaʁan→χaqan(可汗),Qalaʧ→χalaʧ(哈拉奇,部落名),Qan→χan(汗)(MⅢ.564~568),Barqan→Barχan(MⅠ.567)。这一上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... 下一页 >> |
|
| |
|