《上海博物馆藏战国楚竹书(一)》包括《孔子诗论》、《缁衣》和《性情论》三部分,〔1〕涉及的内容和问题比较多,本文仅就文字方面谈一点不成熟的看法。
一 被释为“坪”或“塝”的字
《孔子诗论》2、4号简有个从“土”的怪字,整理者释作“坪(平)”,认为2号简“平德”“为平成天下之德”,而4号简“平门”“可能是泛指城门”。
冯胜君先生认为2号简所谓的“《讼(颂)》,坪(平)德也”与下文的“《大夏(雅)》盛德也”相对而言,而将“平德”解为“平成天下之德”有增字解经之嫌,并且“坪”字在战国楚文字中很常見,但与简文此字显然不同,主张“应分析为从土从旁,释为‘塝’”,在简文中读为“旁”,训为“大”,说“旁德”是廣大、周遍之德,与“盛德”含義相近;而在4号简中读为“坊”,“坊门”“指里巷之门”。〔2〕何琳仪先生也释“塝”,说其“所从‘旁’旁可与楚帛书‘旁’字相互比较”,并把“塝德”和“塝门”读作“广德”、“广门”。〔3〕周凤五先生在其“新释文”中直接释写作“旁德”和“旁门”,说“旁门”指“四通之门”,〔4〕大概他也是把此字隶定作“塝”的。俞志慧先生说“该字可隶定为‘坊’,义则取其本字‘旁’”。〔5〕
所释“旁德”与“广德”在意义上并无实质差别,而所谓“旁门”到底指“里巷之门”还是“广门”或“四通之门”,可能还需要进一步研究。这里,我们想说,此字原释为“坪”固然不对,但隶定作“塝”或“坊”也不准确。实际上此字从“土”从“雱”,“雱”所从的“雨”和“方”有共用横画,“雨”旁与《孔子诗论》8号简的“雨”字和21号简“露”字所从的“雨”旁相同,中间竖笔两边的横点连为一体并与两边的竖笔相接,郭店简中的“雨”字或“雨”旁也有和它相同的;〔6〕而“方”旁与17号简“方”字和9号简从“方”从“心”之字的“方”旁相同。此“雱”旁虽然可与楚帛书的“旁”字相互比较,〔7〕但其字形毕竟有较大差别,所以何琳仪先生在“比较”之后也没有作结论。至于和甲骨文、金文的“旁”字相比,其差别更大,〔8〕所以主张释“塝”者都没有进一步谈它的字形发展;秦简“旁”字倒是有一种写法与此字所从的“雱”相近,但它两边的竖画与上部的横画并不相连,〔9〕其差别也很明显,所以隶定作“塝”是没有根据的。“雱”在《说文》中虽然是“旁”的籀文,但其形体来源不同,实际上是两个不同的字;只是由于字音相近而用作“旁”而已。
既然此字从“土”从“雱”,“雱”又是“旁”的籀文,所以在2号简中读作“旁”是可以的,读作“广”也有根据。但此字或许还可以读作“雱”或“滂”。“雱”为雪盛貌。《诗·邶风·北风》:“北风其涼,雨雪其雱。”《毛传》:“雱,盛貌。”朱熹《诗集传》:“雱,雪盛也。”因此,“雱德”和“盛德”意义相近。古籍中“雱”和“滂”相通,〔10〕故此字又可读
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... 下一页 >>