用户名: 密码:
    设为首页 | 加入收藏
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史景点 |
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 中国历史 >> 清朝历史 >> 正文
渐行渐远:清代中叶朝鲜
改革开放30年 北京菜市
改革开放与中国社会的政
美国前总统卡特瞒着国会
康熙帝与中国礼仪之争:
美国中国学研究的范式转
美国中国学研究的范式转
施坚雅模式与中国近代史
试论义和团运动与中国传
论晚清商品博览会与中国
最新热门    
 
严复与中国近代文化

时间:2007-3-10 9:02:04  来源:不详
二巨子,訑然谓彼之所精,不外象数形下之末;彼之所务,不越功利之间。逞臆为谈,不咨其实。讨论国闻,审敌自镜之道,又断断乎不如是也”[70]。因此,在译书时,严复对译本的选择皆着眼于西学中的上乘之作,而且能够紧密联系中国社会的实际需要。以上提到的严氏八部译著基本都是西方资本主义上升时期具有较高学术价值的著作,反映了各相关领域的积极研究水平。它们的内容论及很广,大致涉及到哲学、*学、法律学、经济学、社会学、逻辑学、伦理学等诸多方面,尽为中国人闻所未闻的域外新知。这些译著的出版发表深刻地影响了中国的思想界、学术界,为正在黑暗中寻找出路的进步知识分子打开了新的思想出路。以严复翻译的《天演论》为例,该书所阐述的进化论被许多新派知识分子所认同。吴汝纶为之作序称赞说:“自吾国之译西书,未有能及严子者也”[71]。康有为、梁启超等维新志士看到《天演论》后,深为其中的宏论奥义所折服,并把它吸收到自己的理论中。孙中山等革命派也深受进化论影响,在此基础上提出革命进化论的思想。进化论在中国已经不再仅仅属于生物学这一具体领域的学说,而成为被社会各界普遍认同的思想学说,上升到哲学的高度。其他译著也是如此。《原富》、《群学肄言》、《穆勒名学》等译著对于中国近代新学科的建立,诸如经济学、社会学、*学、逻辑学等,都有着十分重要的奠基意义。梁启超对于清末西学输入颇有微词,但对严复的译介西学却很看重,予以积极评价:“时独有侯官严复,先后译赫胥黎《天演论》,斯密亚丹《原富》,穆勒约翰《名学》、《群己权界论》,孟德斯鸠《法意》,斯宾塞《群学肄言》等数种,皆名著也。虽半属旧籍,去时势颇远,然西洋留学生与本国思想发生关系者,复其首也”[72]。严复的翻译打开了中国人的眼界,使国人对西学的关注从自然科学转移到哲学、社会科学方面,把西学输入水平提到一个新的高度。自严复以后,在资产阶级*运动的推动下,中国出现了一个译介西方社会*学说的热潮。一时间,上自古希腊时代、欧洲文艺复兴时期的各种学术流派,下至19世纪欧美流行各色思潮理论,纷纷涌入国内,改变了中国思想学术界的面貌。正如有的学者所说:“严复一个人所译的《天演论》、《原富》、《法意》、《名学》几部书,实在要比一大批帝国主义分子与洋务官僚们三十年间所出的全部作品和书籍,更能响应这时代的要求,更能满足这个时代的热望”[73]。“严复是将西方资产阶级古典*经济学说和自然科学、哲学的理论知识介绍过来的第一人。从而严复在中国近代思想史上开创了一个新纪元,使广大的中国知识分子第一次真正打开了眼界,看到了知识的广阔图景:除了中国的封建经典的道理以外,世界上还有着多麽丰富深刻新颖可喜的思想宝藏”[74]。 

 << 上一页  [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30]  ... 下一页  >> 

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2009 © www.lsqn.cn All rights reserved
历史千年 版权所有