……[乐]之,百之,贡。以祈……(零:287)
不过,有时候也迳称“百”而不是“百之”,如:
举祷于昭王大牢,乐之,百,贡。……(乙二:1)
“百”应读如字,后代写作“貉”,又写作“貊”。《诗经·大雅·皇矣》:“貊其德音”,《经典释文》貊作貉。貉、貊通假,经籍所见甚多[3]。貉(貊)与祭祷有关,《周礼·春官·肆师》:“凡四时之大田猎,祭表貉,则为位。”郑玄注谓:
貉,师祭也。貉读为十百之百。于所立表之处,为师祭,祭造军法者,祷气势之培增也。其神盖蚩尤,或曰黄帝。
贾公彦疏:
有司马表貉于阵前,此时肆师为位而祭也。……《尔雅》云“是类是祃”,故知貉为师祭也。云“貉读为十百之百”者,郑以声读之,必名此祭为貉者,以其取应十得百,为十倍之义。云“祭造军法”者,凡言祭者祭先,明是先世创首造军法者。云“祷气势之增倍也”者,谓祷祈使师有气势,望得所获增益十倍,还释貉字之意也。
综合各家经解,“貉(貊)”,有两种解释:
第一,貉是一种军事祭祷,《周礼·大司马》“表貉”下,郑司农注谓,“貉读为祃”。而关于祃,郑玄与许慎之释又有不同:郑玄认为为祭祀军法之先,即祭黄帝或蚩尤;许慎则认为是指行军驻扎时,祭其周围之神——“师行所止,恐有慢其神,下而祀之曰祃。”(《说文·示部》)
第二,貉、百同音(同在鱼铎部),以本音读之,貉读为十百之百。《周礼·春官·甸祝》“掌四时之田表貉之号祝”下,郑玄注谓:“杜子春读貉为‘百尔所思’之百”。意即以十百倍之气势祷祠,而求十百倍之神佑。
对于以上二说,段玉裁和孙诒让都主张第二义,即貉(貊)读作十百之百[4]。
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] 下一页