14世纪30年代, 摩洛哥旅行家伊本 · 巴图塔曾在蒙巴萨留下游踪。他在游记中写道: “我们来到了蒙巴萨,这是一座大岛......岛上种有香蕉、柠檬和香橼等果树......岛上的居民不种田,不得不从大陆沿海运来谷物。他们的食物多由香蕉和鱼制成。他们是沙斐仪教法学派的信徒(Shafiites),虔诚,正直,言而有信。岛上的清真寺都是木结构的,造得十分精致。”[7]
从航海图上可以看出,郑和船队曾于十五世纪前期到过肯尼亚的蒙巴萨, 当时蒙巴萨已是东非沿海的一个居民点。虽然航海图上只注记了“慢八撒”三个字,它却告知世人,早在数百年前,中国人与肯尼亚人之间就已建立了友好的关系,有了和平的交往。
三,“起若儿”考释
“起若儿”是第11个地名。 起若儿三个字中, 第二个字既不是草字头的“荅”也不是竹字头的“答”,而应是“若”字。那么,起若儿是现今的甚么地方呢?从图上可看出,它位于蒙巴萨以南,索法拉以北。将其间每个地名的斯瓦希里语发音与“起若儿” 的中文发音相对照, 经研究,本人断定,起若儿就是坦桑尼亚沿海的基尔瓦岛。
基尔瓦这个岛名,用斯瓦希里文书写为“Kilwa”。当时的通事把“Ki” 译成了“起”,把“lwa”译成“若儿”, 这是可以接受的。
据已故英国考古学家内维尔·奇蒂克博士(Neville Chittick)讲:“Kilwa这个名字来源于阿拉伯语;葡萄牙人把它改成了‘Quiloa’。在欧洲,这一词形一直使用到了十九世纪。”[8] 无疑, 这一史实进一步证明了起若儿就是基尔瓦。
了解一点儿基尔瓦的地理和历史,也许会有所助益。从现今的非洲地图上可看出,东非海岸有三个基尔瓦:一个是位于最北边的沿海城市基尔瓦–基温杰(Kil
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... 下一页 >>