|
|
|
从回鹘文《罗摩衍那》看佛教对印度史诗的融摄 |
|
时间:2009-7-24 13:48:42 来源:不详
|
|
|
bsp;[öl]üm yaγï bo munï täg yavlaq ol…mängilig 7. [sävi]gligig qarïγ y[igiti]g küčlügüg küčsüz 8. [üg…]tig yalnguquγ ärklig bäg-lärig buši 9. [qilt]γučï bayïγ čïγayïγ…adïrtlamadïn 10. [bi]r täg alqu tïnlγlarïγ ölürdäči ol¨l 11. ölüm yaγï rami likšamani-da ulatï tonga 12. [l]arïγ dašagirvi kumbankrmi intrači¨dumrakši 13. da ulatï küčlüg yäklärig barča ölüm 14. yaγï qalïsïz ölürdi 这名死敌(指十头魔王——译者按)顽劣至极,荼毒生灵,将那些已故去的可爱的先人,[不管]年老的和年轻的,强壮和和羸弱的,及[那些]……的人们,不管是向善爱施的权贵,还是富人与穷人,所有的生命他都毫无区别地予以毁灭。罗摩(Rami<梵语Rāma)、罗什曼那(Likšamani<梵语Laksmana)等英雄,将死敌——强壮的恶魔,如十头魔王(Dašagirvi<梵语Daśagrīva)、鸠槃羯叻拿(Kumbankrmi<梵语Kumbhakarna、因陀罗耆(Intrači<梵语Indrajit)、杜姆罗伽耶(Dumrakši<梵语Dhūmrāksa)等等,一个不剩,悉数予以歼灭。[18] 如前所述,《罗摩衍那》是印度最著名的两大史诗之一,其作者,传说是Vālmīki,音译“跋弥”,意为“蚁垤”。其实,《罗摩衍那》的形成当经历了漫长的时期。多数学者认为,相关故事应产生于公元前5世纪,公元前2世纪又修订了一遍。罗摩衍那(Rāmāyana)的本意为“罗摩的游行”,即“罗摩传”,描述了主人公罗摩的一生,整个故事共分为七篇,依次为《童年篇》、《阿逾陀篇》、《森林篇》、《猴国篇》、《美妙篇》、《战斗篇》及《后篇》。全诗篇幅巨大,旧的本子约有三万四千颂(颂是三十二音的诗节),现在的精校本仍然为七篇,却已经缩短为18755颂。尽管《罗摩衍那》篇幅巨大,但故事基干却是比较简单的。十头罗刹王罗波那肆意作恶,欺凌神人。大神毗湿奴于是化身为四,下凡生为十车王(Dasaratha)的四个儿子。罗摩为长后憍萨厘雅所生,小后吉迦伊则生子婆罗多,另一后须弥多罗生罗什曼那和设睹卢祇那二子。后来,罗摩娶毗提诃国遮那竭王从垄沟里拣起来的女儿悉多为妻。十车王本欲立罗摩为太子,但因受小后要挟,被迫放逐罗摩十四年,立小后所生子婆罗多为太子。罗摩、悉多和罗什曼那遂遵父命流放野林中。在十车王死后,婆罗多到林中寻找罗摩,恳求其回城即国王位,但被罗摩婉言谢绝。不久,悉多被十头魔王劫到楞伽城。罗摩与猴王须羯哩婆联盟,率猴子和熊罴大军,通过由那拉所建的长石桥,越海将楞伽城团团围困。神猴哈奴曼使用计谋,纵火焚烧了楞伽城,魔王被杀。罗摩与悉多得以团圆,十四年的流放也已期满,回国为王。[19]我们这里研究的回鹘文文献,前18行反映的就是罗摩攻取楞伽城,解救悉多的这部分内容。 五、佛教对《罗摩衍那》的融摄 《罗摩衍那》在印度文学史乃至世界文学史上都占有非常重要的地位。千百年来,这一史诗被不断地翻译、改写、传唱,不仅以多种形式、多种语言在上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... 下一页 >> |
|
|
|